close
記得開始學中國結時,謝芸芸老師(我的啟蒙老師)曾這樣說:基本結中少數幾個結型正反面不一樣,
其他則有共同的的特性:1. 正反面一樣
2. 左右對稱
3. 可用一條線完成。
十字結正是兩面不一樣的結,一面是口字一面是十字,然而在十多年前,有一位學生做了一個結兩面都是十字形,當時我看到很興奮和學生說"這個才應該稱做十字結",因為這樣的結型更符合上述的三個特性,很可惜沒有一個中國結研究刊物,我們只能在課堂討論交換想法。
現在有了自己的部落格,特別把這個想法提出:兩面都是十字形的結稱作"十字結"應更為貼切,另一點則是二十多年教學中,幾乎老師們一直使用的十字結教法,在完成時均是"口字面"為正面,十字面是反面。因此個人認為原先使用的"一面十字一面口字"的結,似乎不應該再稱為十字結。( 待續 )
( 上圖翻拍於:1981年漢聲出版中國結 P.41 十字結 )
查看手邊結藝書十字結作法,幾乎都是從口字面教。
(例如:可參考1999.9民聖出版初級中國結飾P.62~P.65)
( 上圖翻拍於:2001年承薪出版極品結藝 P.131 雙面十字結 )
上圖是十多年前學生做的兩面都是"十字"形的結,是不是該稱這個結為"十字結"。
全站熱搜